Traductora, correctora i subtituladora de l’anglès al català i el castellà. També subtitulo en directe a TV3.

Des del 2013 que treballo com a professional autònoma i m’he especialitzat en la traducció audiovisual i literària, sempre en formació contínua per reforçar les meves especialitats.

Llicenciada en Traducció i Interpretació

Màster Oficial en Traducció i Mediació Intercultural

Postgrau en Correcció i Assessorament Lingüístic

Translation
Traducció i correcció

Traducció general, tècnica, contingut web, màrqueting…

Correcció i assessorament lingüístic als mitjans audiovisuals

Traducció audiovisual

Traducció, subtitulació i ajust de vídeo.

Control de qualitat de subtítols en plataformes de cinema i vídeo.

Subtitulació en directe per a sords als mitjans i en fires i congressos.

Comunicació

Experiència en fires i congressos.

Portaveu d’una important empresa tecnològica al Mobile World Congress des de l’edició de 2014.

He treballat amb:

Codex Logo
arancho
TraduccionesImposibles Logo
Aston logo
VSI logo
PenCatala Logo
kiele
Sdi Logo
FTGU logo
MEG logo
Star Logo
Booking Logo

Membre de:

“Translation is that which transforms everything so that nothing changes.”
― Günter Grass