Traductora de l’anglès al català i el castellà. També em defenso en francès i tinc algunes nocions bàsiques de xinès.

Des del 2013 treballo com a professional autònom i m’he especialitzat en la traducció audiovisual i literària, i sempre en formació contínua per reforçar les meves especialitats. Actualment estic cursant el Postgrau en Correcció i Assessorament Lingüístic de la UAB.

Llicenciada en Traducció i Interpretació

Màster Oficial en Traducció i Mediació Intercultural

Translation
Traducció i correcció

Traducció general, tècnica, contingut web, màrqueting…

Correcció i assessorament lingüístic als mitjans audiovisuals

Traducció audiovisual

Traducció, subtitulació i ajust de vídeo.

Control de qualitat de subtítols en plataformes de cinema i vídeo.

Subtitulació en directe per a sords als mitjans i en fires i congressos.

Comunicació

Experiència en fires i congressos.

Portaveu d’una important empresa tecnològica al Mobile World Congress des de l’edició de 2014.

He treballat amb:

Booking Logo
TraduccionesImposibles Logo
Star Logo
VSI logo
TeatreRaval Logo
MEG logo
arancho
Codex Logo
Sdi Logo
kiele
Aston logo
FTGU logo

Membre de:

“Translation is that which transforms everything so that nothing changes.”
― Günter Grass